Дети иммигрантов. Образование не только необходимо, но это ещё и наилучший способ интегрироваться

Журналист Лайма Каралюте

Коллаж Томаса Терека

Вы только что прибыли в Литву с детьми? В таком случае, вам стоит знать, что до 16 лет образование здесь обязательное. Ваши дети будут обязаны посещать школу. Хорошие новости в том, что учреждения обязательного образования должны принимать всех детей, независимо от того, из какой страны они прибыли.

Ваш ребёнок не говорит на литовском языке? Не беда. Общественные школы подготовили программу интеграции. Ребёнок будет обеспечен дополнительными уроками на литовском языке и не будет проходить оценку в течение двух лет. Это время предназначено для адаптации. Вы беспокоитесь, что ваш ребёнок может не приспособиться? Специалисты утверждают обратное. Детям оказывается проще учить литовский язык и интегрироваться. Результаты детей иммигрантов впечатляют. Самое важное – не бояться просить помощи, говорить с учителями, психологами и родителями. В этом случае коммуникация играет важнейшую роль. Это единственный способ сделать интеграцию своего ребёнка быстрее и проще. Кстати говоря, специалисты советуют не выбирать школы на английском или русском языках. Дети, которые знают эти языки, могут обнаружить, что учиться легче; однако, результат чаще всего разочаровывает – ребёнок не так уж хорошо учит литовский язык. 

Индре Паярскайте (Indrė Pajarskaitė), детский психолог, даёт советы родителям

Прежде всего, вам нужно объяснить своему ребёнку, почему вам пришлось покинуть свою страну. Почему вампридётся отныне жить в Литве. 
Очень часто детям оказывается сложно покинуть страну. Это травмирующий опыт, поскольку нечто важное и близкое для ребёнка остаётся позади. Вот почему не стоит подавлять грусть. Нужно просто пытаться понять своего ребёнка и грустить вместе. 
Вместе с ребёнком постарайтесь найти что-то общее между вашей родиной и Литвой.
Объясните учителю своего ребёнка, из какой страны вы прибыли, какова ваша культура и моральные принципы.
Предоставьте учителю историю обучения и личные черты своего ребёнка.
Объясните своему ребёнку, с чем ему/ей придётся столкнуться, какова система образования в Литве и что ему/ей придётся учить.
Организуйте презентацию «Кто я?». Расскажите одноклассникам короткую историю о себе. Почему я сюдаприехал(а)? Чем гордится моя страна? Почему ваша поддержка важна для меня? Почему нам стоит дружить? Это придаёт уверенность ребёнку.
Всегда общайтесь со своим ребёнком, узнавайте, как него/неё дела, есть ли какие-то сложности или неуверенность. Решайте проблемы незамедлительно.
Всегда общайтесь с учителями, администрацией школы, родителями одноклассников ребёнка. Всеми средствами будьте активны, иначе рискуете замкнуться в семейном кругу.
Посещайте школьные мероприятия вместе с ребёнком, вовлекайтесь в деятельность школы.
Если столкнулись с проблемой, ищите помощь. Не сомневайтесь и обращайтесь к школьной администрации, психологам, в социальные и психологические службы для детей. 

Дети не чувствуют уязвимости при столкновении с иностранными языком и культурой

Бригита Мезуньене (Brigita Miežiūnienė), преподаватель литовского языка в прогимназии «Рито» (Ryto) в Вильнюс учит шестиклассников и четвероклассников из Турции вот уже два года. Она подчёркивает, что дети учат иностранные языки быстрее, чем взрослые. Обычно, дети становятся учителями своих родителей. 

«Дети не чувствуют уязвимость при столкновении с языком. Они принимают язык, как нечто естественное. Онине боятся совершать ошибки или произносить слова неправильно. Говоришь им слово, а они его повторяют за тобой. Они лишь тогда нервничают, когда не могут выразить себя из-за недостатка словарного запаса,» говорит преподаватель.

Специалист уверяет родителей-иммигрантов, что в школах есть особые программы для обучения иностранцев литовскому языку. «Во-первых, мы используем картинки. Если возникают вопросы, современные технологииприходят на помощь. Мы помогаем переводить. Например, когда я учила детей из Турции, которые пришли ко мне, зная только слово «labas», я узнала больше о турецком языке. Каждый филолог может так сделать, если захочет. Это упрощает процесс, как для учителя, так и для студента», говорит Бригита с улыбкой.

Преподаватель литовского языка говорит, что литовские соученики также вносят огромный вклад в обучение языку. Они поправляют, дают советы, показывают, переводят. Вот почему родителям важно побуждать своих детей говорить с литовцами. 

«Например, в четвёртом классе был только один турецкий мальчик, а в шестом классе было два брата из Турции. Угадайте, кто быстрее выучил литовский? Конечно, турецкий мальчик, у которого не было брата. Остальные литовские дети начали о нём заботиться. Они учили его, помогали и никогда не оставляли одного. А братьев воспринимали, как компанию, взаимодействующую самостоятельно. Вот почему я советую родителям вводить в литовское окружение одного ребёнка. Начальный уровень стресса может и будет выше, но эффект значительно лучше. Конечно, в идеале, родственники должны учиться в разных классах. Они могут обсуждать проблемы на своём родном языке дома или на переменах», говорит преподаватель.

Как реагируют одноклассники на иностранцев? Бригита отмечает, что дети не ущемляют иностранцев.

«Одноклассник, который говорит и выглядит иначе, принимается как нечто естественное. У них нетпредрассудков, как у некоторых взрослых. Мы считаем иностранцев экзотичными, а дети – нет. Дети в таких многокультурных классах обычно обладают куда более широкими взглядами. Они понимают больше культур и религий. Иногда ко мне подходят дети постаршке и говорят, что видели мусульманских террористов по телевизору, и они – плохие люди, а их мусульманский одноклассник и его родители очень хорошие», говорит преподаватель.

У преподавателя есть советы для родителей-иммигрантов касательно того, как сделать изучение языка и адаптацию проще. Если есть возможность, познакомьте ребёнка с литовским языком до начала учёбы в школе. Слушайте литовские песни и сказки, смотрите телевизор, фильмы и шоу на литовском языке. Если ребёнок младше, отличным вариантом станут мультфильмы на литовском языке.

Как найти школу?

Вам, возможно, стоит обратиться в организацию «Каритас» (Caritas). Её представители расскажут, к кому вам обратиться, как найти подходящую школу, помогут вам с документами, общаются с властями и предоставят переводчика при необходимости. Их помощь бесплатна.
Адрес: Papilio st. 5, Kaunas. +370(37)205427, caritas@icn.lt, www.caritas.lt

К кому обращаться если возникли проблемы с обучением или адаптацией?

Проблемы ребёнка не получается решить ни с администрацией школы, ни с учителями? Ваш муниципальный Педагогически-психологический центр (PPT) поможет вам нейти решение. Миссия центра заключается в предоставлении психологической и особой педагогической помощи детям и ученикам города, их родителям (опекунам, воспитателям), учителям и образовательным учреждениям.
Специалисты проанализируют ваш случай. Они найдут проблему, помогут советом и рекомендациями. Конфиденциальность гарантируется. Специалисты могут помочь вам на трёх языках: литовском, русском и английском. Помощь бесплатна.Адрес: A.Vivulskio st. 2a, Vilnius, офис №12, +3705 265 09 08, rastine@ppt.vilnius.lm.lt.