Марокканeц доктор: «Лечиться в Литве — чистый Рай»

Журналист Лайма Каралюте

Государственные службы здравоохранения в Вильнюсе, которые предоставляют услуги, ориентированные на иностранцев:
Центро Поликлиника (yл. Пилимo 3),
Поликлиникa Шешкинeс (yл. Шешкинeс 24).

Почему стоит пользоваться услугами выше упомянутых поликлиник  
На их сайтах в интернете есть возможность просматривать меню на английском и русском языках.
Мобильное меню поликлиник можно просматривать на английском и русском языках.
Можно найти информацию о врачах, владеющих иностранными языками, их контактные данные предоставляются в списке на сайте.
В каждой смене есть человек, способный общаться на иностранном языке.
Каждый гость перед подписанием литовского соглашения может ознакомиться с разъяснениями, написанными на английском и русском языках, касающихся этого соглашения.
На каждом приёмном окне прикреплены наклейки, которые предоставляют посетителям информацию о том, какими языками сотрудники владеют.  
На автоматах, выдающих номера очередности, установлены навигационные панели на английском и русском языках.

Дополнительная информация о системе здравоохранения, страховке, услугах, клиниках и прочих темах доступна на официальном сайте Государственного здравоохранения http://www.vlk.lt/sites/en . Большая часть информации на сайте указана на английском языке. Пользователи русского и английского языков могут получить консультацию по телефону, электронной почте и Скайпу. 

Коллаж Томаса Терека

Представитель по связям с общественностью клиники «Сантарос» Ювента Сартавичене (Juventa Sartavičienė)

«Наша клиника открыта всем иммигрантам. Конечно же, если, к примеру, пациент способен общаться только на арабском языке, отыскать врача, владеющего этим языком, может быть сложно. Стоит упомянуть, что большинство врачей, особенно молодые сотрудники клиники «Сантарос», могут общаться как минимум на одном иностранном языке. Если врач не сможет говорить на иностранном языке с пациентом, члены команды всегда готовы оказать поддержку и помочь им понять друг друга. Иногда пациенты также прибывают с личным переводчиком. Помню, что однажды в отделении неотложной помощи произошёл случай, когда женщина арабского происхождения пришла в больницу по причине того, что у неё в области желудка начались боли, но наотрез отказалась проходить лечение у доктора-мужчины. К сожалению, на службе в ту ночь не было ни одной женщины-врача.  Пациентка отправилась лечиться в другую больницу. Я понимаю, что иногда верования более важны, но пациент также должен понимать, что все врачи на службе асексуальны.  Главная цель врача – предоставить лучшее возможное лечение, независимо от пола или религиозных верований пациентов.»

Марокканец доктор: «Лечиться в Литве – чистый Рай»

Иммигрант из Морокко Абдеррахман Бубуал (Abderrahmane Bouboual), тридцати одного года , живёт в Литве четыре года. Он окончил обучение на врача у себя на родине, но отлично говорит на литовском языке, а также работает парамедиком в Паневежисe. Вдобавок к этому, он изучает хирургию живота на литовском языке в университете Вильнюсa и работает практикующим врачом в клинике «Сантарос». Последователь религии ислам честен – стать сертифицированным врачом в Литве ему было очень трудно. Абдеррахман также хочет поделиться несколькими советами с пациентами, которые не могут общаться на литовском языке.

Каково это, быть мусульманином и врачом-иммигрантом в Литве? 

Во-первых, очень важно выучить литовский язык и сдать государственный экзамен по литовскому языку. Иначе, о врачебной лицензии можно только мечтать. Тот факт, что я мусульманин и моя внешность отличается от местных жителей – лишь преимущество. Пока что, я ещё ни разу не встречал пациента, который мне бы не доверял. Как раз наоборот – все меня помнят (смеётся). Моё крупное преимущество – способность говорить на арабском, английском и французском языках. Коллеги всегда просят у меня помощи, когда прибывают пациенты, говорящие на этих языках. Мне даже несколько раз пришлось переводить с арабского языка.

Сильно ли различаются системы здравоохранения Марокко и Литвы?

Ваша система здравоохранения высокого уровня. Например, в Марокко тяжело найти дефибриллятор, а в Литве он есть в каждой машине скорой помощи. В Марокко и некоторых других арабских странах здравоохранение очень дорого стоит.  Это не значит, что люди останутся без надлежащего лечения, но без частной страховки есть риск получить лечение только в бедных больницах. Я говорю всем иммигрантам, что получать лечение в Литве – рай.

Какой совет вы бы дали иммигрантам, которые не говорят на литовском языке, но нуждаются в медицинской помощи? 

Во-первых, нет причин бояться. Почти в каждой больнице есть кто-то из персонала, кто может общаться на иностранном языке. Но могут возникнуть проблемы, если люди говорят только на арабском, например (смеётся).

Как бы вы прокомментировали ситуацию, когда женщина, проповедующая мусульманскую религию, потребовала назначения женщины-доктора в отделении неотложной помощи в Вильнюсе?

В Литве не так уж много иммигрантов-мусульман, чтобы больницы адаптировались под их особые нужды. А ещё, это была государственная больница, и то, что там не было ни одной женщины в тот вечер – случайность. С другой стороны, если женщина ориентируется на пол при выборе врача, будет разумно посетить частную клинику.

У вас есть планы по переезду в Западную Европу, где зарплаты у докторов намного выше, чем в Литве?

На данный момент мой ответ будет отрицательным. Я очень счастлив, что живу в Литве. Счастья за деньги не купишь.