Marokietis medikas: “Lietuvoje gydytis tikras rojus”

Žurnalistė Laima Karaliūtė

Valstybinės sveikatos priežiūros įstaigos Vilniuje, kuriose įdiegta užsieniečių aptarnavimo tvarka: Centro poliklinika (Pylimo g. 3), Šeškinės poliklinika (Šeškinės g. 24).

Kodėl verta rinktis šias poliklinikas?
Įdiegtas internetinio tinklalapio meniu anglų ir rusų kalbomis.
Įdiegtas telefono meniu anglų ir rusų kalbomis.
Sudarytas sąrašas darbuotojų ir gydytojų, galinčių konsultuoti užsienio kalbomis. Sąraše nurodyta  konkreti kalba (-s) ir kontaktiniai duomenys.
Pamainoje  visada yra gydytojas konsultuojantis užsienio kalba.
Į anglų / rusų kalbas išverstos paciento sutikimo formos, t.y. kiekviename gydytojo kabinete yra išversta forma, kuri duodama užsieniečiui susipažinti prieš pasirašant ant lietuviškos sutikimo formos.
Ant registratūros langelio yra lipdukai, kurie nurodo kokiomis užsienio kalbomis užsienietis gali būti aptarnautas prie konkretaus registratūros langelio ir kabinete.
Registratūroje renkantis automatinį eilės numerį, įdiegtas meniu anglų / rusų kalbomis.

Platesnę konsultaciją apie sveikatos sistemą, draudimą, paslaugas, gydymo įstaigas ir kitus klausimus rasite Valstybinės ligonių kasos tinklalapyje.

Koliažas. Tomas Terekas

Santaros” klinikų atstovė spaudai Juventa Sartatavičienė: 

“Mūsų klinika atvira visiems imigrantams. Aišku, jei pacientas kalba, pavyzdžiui tik arabų kalba, vargiai atsiras medikas, kuris ją moka. Tačiau didžioji dauguma, ypač jaunų gydytojų moka ne vieną užsienio kalbą. Jeigu nesupranta, kreipiasi į kolegas, kad pavertėjautų. Pasitaiko pacientų, kurie patys atsiveda vertėją. Pamenu tik vieną incidentą Skubiosios pagalbos skyriuje. Su pilvo skausmais atvykusi musulmonė kategoriškai nesutiko, kad ją apžiūrėtų gydytojas vyras. Budinčių moterų medikių tada nebuvo. Pacientė išvyko pagalbos ieškoti kitur. Suprantu, kad kartais įsitikinimai paima viršų, bet visi pacientai turėtų suprasti, kad medikas dirbdamas su pacientais būna aseksualus. Vienintelis jo tikslas – pagelbėti žmogui, nepriklausomai nuo jo lyties ar religinių įsitikinimų”.

Marokietis medikas: “Lietuvoje gydytis tikras rojus” 

Imigrantas iš Maroko Abderrahmane Bouboual (31)  Lietuvoje ketverius metus. Medicinos studijas gimtoje šalyje baigęs vyras ne tik puikiai kalba lietuviškai, bet ir dirba Greitosios pagalbos gydytoju Panevėžyje. Maža to, Vilniaus universitete studijuoja pilvo chirurgiją lietuvių kalba ir dirba rezidentu “Santaros” klinikose. Islamą išpažįstantis marokietis atviras – gauti daktaro licenciją Lietuvoje jam buvo iššūkis. Jis taip pat turi patarimų, ką daryti susirgus imigrantams, kurie nekalba lietuviškai. 

Ką reiškia būti imigrantu musulmonu mediku Lietuvoje?

Iš pradžių turi gerai išmokti lietuviškai ir išlaikyti valstybinį lietuvių kalbos egzaminą. Kitaip apie gydytojo licenciją gali tik pasvajoti. Tai, kad esu musulmonas ir mano išvaizda skiriasi nuo vietinių – tik privalumas. Dar neteko sutikti paciento, kuris įtartinai į mane žiūrėtų. Atvirkščiai, visi mane atsimena (Juokiasi.) Didelis privalumas, kad moku dar ir arabų, anglų, prancūzų kalbas. Kolegos visada mane kviečia pagelbėti, jei pasitaiko šias kalbas mokantis pacientas. Yra tekę net iš arabų kalbos versti. 

„Maroke širdies gaivinimo aparatą rasti sunku,
o Lietuvoje kiekvienas greitosios pagalbos automobilis jį turi.”

Ar labai skiriasi Maroko ir Lietuvos medicinos sistema? 

Jūsų medicina labai aukšto lygio. Pavyzdžiui Maroke, širdies gaivinimo aparatą rasti sunku, o Lietuvoje kiekvienas greitosios pagalbos automobilis jį turi. Tiek Maroke, tiek ir daugelyje arabų šalių sveikatos problemos brangiai kainuoja. Tai nereiškia, kad tavęs negydys, bet jei neturi solidaus sveikatos draudimo, vargsi apšiurusioje ligoninės palatoje. Aš visiems imigrantams sakau, kad gydytis Lietuvoje yra rojus (Juokiasi.) 

Ką patartumėte imigrantams, kurie nemoka lietuviškai, bet jiems reikia medicininės pagalbos? 

Visų pirma, nereikia bijoti. Beveik visose įstaigose atsiras darbuotojų mokančių užsienio kalbas. Žinoma, jei kalbi tik gimtaja arabų kalba – šansų mažai (Juokiasi). Bet ir čia ne problema. Lietuvoje yra  labdaros organizacijų, pavyzdžiui “Raudonasis kryžius”. Jie  ne tik gydytoją suras, bet ir vertėją. Jei jau niekas nepadeda, tegul parašo man į “Facebook” profilį. Patarsiu (Šypsosi). 

„Jūsų medikai labai aukštos moralės žmonės
ir jie tikrai neįžeidinės kitos kultūros, religijos paciento.”

Kaip pakomentuosite atvejį, kai viena musulmonė greitosios pagalbos skyriuje  Vilniuje reikalavo, kad ją apžiūrėtų gydytoja moteris?

 Lietuvoje nėra tiek daug imigrantų musulmonų, kad pagal jų įsitikinimus ligoninėse būtų specializuoti priėmimai. Tuo labiau, jei tai valstybinė ligoninė, o tą pamainą nedirbo moteris medikė. Aš pats galiu pasakyti, kad jūsų medikai labai aukštos moralės žmonės ir jie tikrai neįžeidinės kitos kultūros, religijos paciento. Atvirkščiai, stengsis viską paaiškinti. Kita vertus, jei ta moteris nori lankytis tik pas medikes moteris, tegul kreipiasi į privatų sektorių. Ten tai tikrai išpildys jos prašymą. Nematau problemos. 

Ar neplanuojate išvykti į Vakarų Europos šalį, kur medikų atlyginimai gerokai didesni nei Lietuvoje? 

Kol kas tikrai ne. Man labai patinka gyventi Lietuvoje. Ne piniguose laimė.