کودکان مهاجر – آموزش نه تنها اجباری است، بلکه بهترین راه برای ادغام است

آیا با بچه ها به لیتوانی آمدید؟ سپس باید بدانید که تحصیلات در لیتوانی تا سن 16 سالگی اجباری است. فرزندان شما ملزم به حضور در مدرسه خواهند بود. خبر خوب این است که موسسات آموزش عمومی لیتوانیایی باید فارغ از کشوری که از آن می آیند، همه کودکان را بپذیرند. آیا کودک به زبان لیتوانیایی صحبت نمی کند؟ این مانعی ندارد. مدارس دولتی برنامه یکپارچه سازی را تدوین کرده اند. به کودک دوره های اضافی زبان لیتوانیایی داده می شود و به مدت دو سال ارزیابی نمی شود. این زمان برای سازگاری است. آیا ترس دارید که فرزندتان متناسب نباشد؟ کارشناسان خلاف این را می گویند. یادگیری لیتوانیایی برای کودکان نه تنها آسان تر است، بلکه می توانند با هم ادغام شوند. نتایج کودکان مهاجر خوشحال کننده است. مهمتر از همه، از کمک گرفتن نترسید، تا آنجا که ممکن است با مربیان، روانشناسان و والدین دیگر ارتباط برقرار کنید. ارتباطات در این حالت همه درها را باز می کند. این احتمالاً تنها راه تسریع و تسهیل در ادغام کودک شماست. به هر حال، متخصصان توصیه می کنند مدارس انگلیسی یا روسی را انتخاب نکنند. یادگیری ممکن اس

پس از گوش دادن به معلم ها، برای کودک توضیح دهید که باید با چه چیزی روبرو شود، سیستم آموزشی لیتوانیایی چیست، چه چیزهایی را باید یاد بگیرد.

یک سخنرانی را با هم ترتیب دهید – “من کیستم؟” برای همکلاسی ها یک داستان کوتاه بگویید: چرا آمدم؟ از کجا؟؛ کشور من به چه چیزی می تواند افتخار کند؟ چرا حمایت شما برای من مهم است؟ چرا ارزش دوست شدن با من دارد؟این به کودک اعتماد به نفس می دهد.

ت برای کودکی که به این زبان ها صحبت می کند آسان باشد، اما نتیجه معمولاً ناامیدکننده است. کودک لیتوانیایی را به خوبی یاد نمی گیرد.

مشاوره روانشناس کودکان Indrė Pajarskaitė برای والدین

اول از همه، برای کودک توضیح دهید که چرا مجبور شده است وطن خود را ترک کند. چرا اکنون مجبور به زندگی در لیتوانی هستیم
ترک کشور برای کودک معمولاً آسان نیست. این یک تجربه آسیب زا است زیرا او چیز شیرین و مهمی را در وطن خود برجای گذاشته است. بنابراین ، نیازی به سرکوب غم و اندوه نیست. ساده ترین درک، شهادت با او است
با کودکان موارد مشترک را بین کشور خود و لیتوانی پیدا کنید
برای معلم کودک، توضیح دهید که از چه کشوری آمده اید، فرهنگ شما چیست، اصول اخلاقی شما چیست
معلم را با تجربه یادگیری، ویژگی های شخصیت کودک آشنا کنید
پس از گوش دادن به معلم ها، برای کودک توضیح دهید که باید با چه چیزی روبرو شود، سیستم آموزشی لیتوانیایی چیست، چه چیزهایی را باید یاد بگیرد
یک سخنرانی را با هم ترتیب دهید – “من کیستم؟” برای همکلاسی ها یک داستان کوتاه بگویید: چرا آمدم؟ از کجا؟؛ کشور من به چه چیزی می تواند افتخار کند؟ چرا حمایت شما برای من مهم است؟ چرا ارزش دوست شدن با من دارد؟این به کودک اعتماد به نفس می دهد
به طور مداوم با کودک ارتباط برقرار کنید، از وضعیت او، عدم اطمینان، مشکلات در مدرسه بپرسید. بلافاصله مشکلات را حل کنید
ارتباط مداوم با معلمان، اداره مدرسه، همکلاسی ها  برقرار کنید
دور از همه نمانید، فقط به حلقه خانواده خودتان متکی نباشید
همراه با کودک در رویدادهای مدرسه شرکت کنید
در صورت بروز مشکل به دنبال کمک باشید. از تماس با اداره مدرسه، روانشناسان، خدمات اجتماعی و روانشناختی کودکان نترسید

کودکان واهمه از فرهنگ و زبان خارجی ندارند

برای دومین سال متوالی، Brigita Miežiūnienė، معلم زبان لیتوانیایی Vilniaus Ryto progimnazija، به کودکان مهاجر کلاس ششم و چهارم از ترکیه آموزش می دهد. وی تأکید می کند که کودکان، زبان های خارجی را سریعتر از بزرگسالان یاد می گیرند. در بیشتر مواقع، کودکان معلم زبان لیتوانیایی والدین خود می شوند.

“کودکان اینقدرترس و واهمه نسبت به یادگیری زبان ندارند. آنها زبان را به عنوان یک امر طبیعی می پذیرند. از اشتباه صخبت کردن نمی ترسند. آنها کلمه را مانند طوتی تکرار می کنند. تنها استرس زمانی است که می خواهند خودشان را بیان کنند اما هنوز کلمات کافی را نمی دانند” این معلم می گوید.

متخصص با بیان اینکه مدارس نشریات ویژه ای درباره نحوه آموزش به لیتوانیایی به خارجی ها دارند، به والدین مهاجر اطمینان خاطر می بخشد. “در ابتدا از تصاویر استفاده می کنیم. اگر سوالی پیش بیاید، از فناوری های مدرن استفاده می کنیم. ترجمه می کنیم. به عنوان مثال، هنگام تدریس به بچه های ترک که فقط “سلام” بلد بوده اند، خودم را در ترکی غوطه ور می کردم. هر متخصص فیللوژی اگر تمایلش را داشته باشد می تواند این کار را انجام دهد. اینجوری هم برای معلم و هم برای دانش آموز آسان تر است ” بریگیتا لبخند می زند.

این معلم زبان لیتوانیایی می گوید که همکلاسی های لیتوانیایی سهم زیادی در آموزش زبان دارند. آنها تصحیح، توصیه، نمایش، ترجمه می کنند. بنابراین، بسیار مهم است که والدین ارتباط با کودکان لیتوانیایی را تشویق کنند.

“به عنوان مثال، در کلاس چهارم من فقط یک پسر ترکی داشتم و در کلاس ششم دو برادر از ترکیه بودند. حدس بزنید کدام سریعتر لیتوانیایی را یاد گرفته است؟ روشن است که آن پسرکه تنها در میان لیتوانیایی ها بود. او بچه کل کلاس شد. کودکان دیگر احساس همدردی می کردند. هیچ وقت ولش نکردند، آموزش دادند، نجات دادند، کمک کردند. و در اینجا این دو برادر قبلاً به عنوان گروهی دیده می شدند که فقط با همدیگر ارتباط برقرار می کردند. بنابراین، من به والدین توصیه می کنم که به کودک را به امکان دهید در میان لیتوانیایی باشد. استرس ممکن است بیشتر باشد، اما تأثیر آن بسیار بهتر است. اگر خواهر یا برادر در کلاس دیگر تحصیل می کنند کاملاً ایده آل است. آنها می توانند در هنگام استراحت مشکلات خود را با زبان مادری خود بحث کنند،” این مربی قانع شده است.

و واکنش همکلاسی ها در مقابل خارجی ها چگونه است؟ بریگیتا خاطرنشان می کند که کودکان در مورد خارجی ها تبعیض قائل نیستند.

“کودکان یک همکلاسی با ظاهر متفاوت را به عنوان یک پدیده طبیعی قبول می کنند. آنها مانند برخی از بزرگسالان هیچ تصور قبلی ندارند. آنها از نظر ما عجیب و غریب به نظر می رسند، نه کودکان. چنین کلاسهای چند فرهنگی تمایل به تفکر گسترده تری دارند. آنها فرهنگ ها و آیین های بیشتری را می فهمند. بچه های بزرگتر حتی می آیند و می پرسند، معلم، من گزارشی از تلویزیون درباره تروریست های مسلمان دیدم. آنها آدمهای بدی هستند، اما همکلاسی ما و پدر و مادرش بسیار دوستانه هستند.” معلم می گوید.

این مربی در مورد چگونگی تسهیل یادگیری زبان و سازگاری در مدرسه برای والدین مهاجر مشاوره دارد. در صورت امکان، باید تلاش کرد تا قبل از شروع تحصیل کودک، هرچه بیشتر کودکان به زبان گفتاری لیتوانیایی آشنا شوند. او پیشنهاد می دهد به آهنگ ها و داستان ها به زبان لیتوانیایی گوش دهید، فیلم های تلویزیونی و نمایش هایی را به زبان لیتوانیایی تماشا کنید. اگر کودک کوچکتر است، کارتون به زبان لیتوانیایی ابزاری عالی است.

چگونه می توان یک مدرسه پیدا کرد؟

می توانید با Caritas تماس بگیرید. نمایندگان آن به شما راهنمایی می کنند که برای یافتن یک مدرسه مناسب به کجا مراجعه کنید، در زمینه کاغذ بازی کمک می کنند، با شهرداری ارتباط برقرارمی کنندو در صورت نیاز مترجم تهیه می کنند. کمک رایگان است.

آدرس: Papilio g. 5, Kaunas
37037205427+
 www.caritas.lt
caritas@icn.lt

اگر مشکلات یادگیری یا سازگاری دارید کجا باید بروید؟

آیا مشکلات کودک را با مدیریت مدرسه یا معلمان حل نمی شود؟ خدمات روانشناسی آموزشی (PPT) شهرداری شما به شما کمک می کند راهی پیدا کنید.

مأموریت این سرویس ارائه کمک های روانشناختی و ویژه آموزشی به کودکان و دانش آموزان شهر، والدین آنها (سرپرستان)، معلمان و موسسات آموزشی است.

متخصصان او پرونده شما را تجزیه و تحلیل می کنند،  مشاوره و توصیه می کنند.

دفتر محرمانه بودن را تضمین می کند. متخصصان خدمات به سه زبان لیتوانیایی، روسی و انگلیسی مشاوره می کنند. کمک رایگان است.

آدرس: A.Vivulskio g. 2a، اتاق شماره 12
37052650908+
rastine@ppt.vilnius.lm.lt